Pagine

Visualizzazione post con etichetta Letteratura. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Letteratura. Mostra tutti i post

2 marzo 2024

Francesco Giacomucci (magistrato e poeta): "Caro infirma", 1895 e "Veli", 1898.

Francesco Giacomucci

Francesco Giacomucci nacque a Vasto (CH) il 12 settembre 1872 e morì a Napoli il 19 novembre 1950. 
Dopo la laurea in Giurisprudenza iniziò a collaborare con varie riviste letterarie e nel contempo iniziò la carriera professionale fino a divenire magistrato di fama nazionale. 
In gioventù scrisse versi di sapore dannunziano e decadente che pubblicò in due volumi: "Caro infirma" (1895) e "Veli" (1898).
F.M.


21 febbraio 2024

Un musicista abruzzese sconosciuto: Lino Crognale di Lanciano.

Un musicista abruzzese sconosciuto: Lino Crognale 
di Angelo Iocco

Per la pubblicazione di alcune foto dei libretti delle canzoni, ringraziamo Maria Di Clemente di San Vito per la sua enorme cortesia.

Pasquale “Lino” Crognale di Lanciano non fu da meno, e volle scrivere anche lui un Sant’Antonio, che da gruppi spontanei veniva eseguito fino ai primi anni 2000 a Lanciano, e si spera che presto venga rimesso in scena!

Nacque e visse a Lanciano (1917-1992). Uomo molto riservato, lavorò presso il Comune di Lanciano fino al pensionamento. Negli anni ’30 iniziò a comporre musica, avendo studiato il contrappunto. Non figura nelle Maggiolate di Ortona.
Conobbe altri musicisti e poeti lancianesi quali Cesare Fagiani, Giuseppe Rosato, Italo Bomba, Italino Giancristofaro e G. Polzinetti. Polzinetti, principalmente conosciuto per la musica d’opera nei teatri, e per la sua attività da direttore di banda alle’stero, avendo partecipato attivamente alle rassegne del teatro Fenaroli di Lanciano, e per oratori sacri, ne scrisse vari con Mons. Raffaele D’Anniballe di Lanciano, scrisse anche per delle “maggiolate” minori che si tenevano nei paesi dei dintorni di Ortona. Polzinetti partecipa alla Festa delle Canzoni Abruzzesi di Caldari del 1945, con la canzone aprente “L’amore cante” su versi di Domenico Petropiccolo; anche la seconda canzone “Ninna nanna” è degli stessi autori, una canzone che ripete i modelli tipici del canto popolare abruzzese del filone delle ninne nanne, la mamma che raccomanda il piccolino alla Madonna, proteggendolo dalle insidie, mentre lei culla la scianna, un canto insomma di “detittiana” memoria, che rievoca la Ninna nanna su versi del De Titta e musica dello Zimarino.
Crognale appare per la prima volta con la canzone “Mencucce”, su versi di Cesare Fagiani, presentata alla 3° Rassegna della Canzone Folkloristica Abruzzese di Caldari del 1939. A seguire: “Lu fatijatore” su versi di Alberto Dragani per la 4° Rassegna del 1946.
Alla Festa delle canzoni abruzzesi per il giorno di Sant’Antonio di Padova in Villa Stanazzo di Lanciano, il 13 giugno 1948, su organizzazione del M° Mario D’Angelo, Lino Crognale presenta la canzone “Sta vocc’arrise” su versi di Petropiccolo.
Per la rassegna di canzoni “Accuscì cantème nu” di Sant’Apollinare chietino del 1948, Crognale riscrive la musica de “La biciclette” tratta dal Canzoniere abruzzese (1919) di Cesare de Titta, già presentata alla II Maggiolata ortonese del 1921 con la musica di Settimio Zimarino. Segnale chiaro, guardando anche la somiglianza delle locandine di presentazione dell’evento e dei libretti, che i temi in questi concorsi minori, sono spesso ripetitivi, e per riempire dei buchi, ci si affida ai grandi successi del passato. Ma un fattore, ad esempio la canzone dello Zimarino e di De Titta ripresa con nuova musica, che probabilmente a quei tempi gli spartiti già erano diventati di difficile reperimento. Nella II edizione di questa rassegna di Sant’Apollinare, sotto la direzione del M° Nicola Benvenuto, Crognale presenta la canzone “Ma sinte a mme!” su versi dell’amico Fagiani.

13 febbraio 2024

Canzoni abruzzesi, Coro Pierino Liberati di Castel Frentano.



Canzoni abruzzesi, Direttore M° Francesco Paolo Santacroce
le canzoni:
Arvì (Misantoni-Vetuschi), 
Ci stave na vote (Testa-Polsi)
Fusare nnammurate (Sigismondi)
Marrocche e frusce (De Carolis-Polsi)
Lucenacappelle (Sgisimondi-Gargarella)
Mare nostre (Illuminati-Di Jorio)
La partenza de li pecurele (Sigismondi-De Cecco)
L'avemmarije (D Loreto-Olivieri)
Tuppe e tuppe (Di Loreto-Liberati)
Stanotte è na notte d'incante (Miccoli-Liberati)
Nostalgia opera di F.P. Santacroce

3 febbraio 2024

Lorenzo Grilli, Gioacchino Volpe, Di una ribadita coerenza storiografica. Il Prof. Volpe all'Università "Pro Deo" di P.Felix A. Morlion, vol.3.

Lorenzo Grilli, Gioacchino Volpe, Qualcosa se se salvò, vol.2.

Da: Archive.org

Lorenzo Grilli, Gioacchino Volpe nello specchio del suo archivio. Qualcosa se ne salvò. La tesi di laurea e le lezioni su Bonifacio VIII. vol.1.

 

23 gennaio 2024

E' Cchiù Moje la Hallene Dumane chi ll'Ove Ugge!!! - La Compagnia Teatrale Ugo Zimarino 2017.

Ti a la Casa tò e ja a la Casa mò! - La Compagnia Teatrale Ugo Zimarino 2016.

Stattet attent attent attente a lu Capiton!!! - La Compagnia Teatrale Ugo Zimarino 2015.

"...ee mastre Giggine Paghe!!" - La Compagnia Teatrale Casalese Ugo Zimarino, 2013.

14 gennaio 2024

Lu Sand'Andunie. Canto di questua a Vasto del 16 gennaio, vigilia della festa di S.Antonio Abate.

Gruppo di questuanti in via S.Sisto a Vasto, 1991 c.
 
Gruppo di questuanti in via Poerio a Vasto, 1991 c.


Canto de Lu Sand'Andunie (frammento)




Trascrizione musicale di Filippo Marino

Lu Sand'Andunie

 

Bona sére a tutte quènde

Bona ggènda cristijäne;

Bona sére allecramènte

Ca vi dèiche ch'è dumäne.

 

Rit.: Sand'Andunie binidatte...

Sand'Andunie binidatte

Nghi la mâzz' e lu purcatte.

Sand'Andunie binidatte

Nghi la mâzz' e lu purcatte.

 

Li parind' a Sand'Andunie

Li vuléven' accasäje;

Ma lu Sânde pènze bbéne

E a lu disèrte si ni và'.

 

Rit.: Pi n' avé' la siccatìure...

Pi' n' avé' la siccatìure

D'alluvà' li crijatìure.

Pi' n' avé' la siccatìure

D'alluvà' li crijature.

 

E cambânne da rumèite

Va' lu cèfer' a tindârle

Li disfèit' a 'na partèite ...

Ma lu sânde poche pârle.

 

Rit.: Li vichéle scole chîlme...

Li vichéle scole chîlme

E lu cèfre manne hîlme.

Li vichéle scole chîlme

E lu cèfre manne hîlme.

 

A la câssce Sand'Andunie

Ci tiné' du caracèine;

Annaschìusce lu dumônie

L'assimäv' ògne matèine.

 

Rit.: Sand'Andunie ci li tôppe...

Sand'Andunie ci li tôppe

E i fa' sunà' la grôppe.

Sand'Andunie ci li tôppe

E i fa' sunà' la grôppe.

 

Sand'Andunie aripizzäve

Nghi la sibber' e nghi l'äche;

Lu dumônie i štuccuäve

Mo lu ràife e m0 lu späche.

 

Rit.: Sand'Andunie ci li tôppe...

Sand'Andunie ci li tôppe

E j' ammàine gné nu bbojje.

Sand'Andunie ci li tôppe

E j' ammàine gné nu bbojje.

 

Pi' suspètte lu dumônie

J' arimmocche la pignéte;

'Ngifirèite Sand'Andunie

Ti l'aggrâpp' a vvij' arréte.

 

Rit.: L'appindàune a nu curnuècchie...

L'appindàune a nu curnuècchie

E ji màcceche 'na racchie.

L'appindàune a nu curnuècchie

E ji màcceche 'na racchie.

 

'Na matèine Sand'Andunie

Si magnä' du taijulèine;

Zitti zètte lu dumônie

I sbascèsce la fircèine.

 

Rit.: E lu sânde nin zi 'ngânne...

E lu sânde nin zi 'ngânne

Nghi li méne si li mâgne.

E lu sânde nin zi 'ngânne

Nghi li méne si li mâgne.

 

Ma dapù chi ci aripénze

Pi' li corne ti l'afférre;

Nghi na vîss' a vija'nnènze

Li fa ji' di cule 'ndèrre.

 

Rit.: 'Mbètte i piânde nu hunùcchie...

'Mbètte i piânde nu hunùcchie

E daféure i fa 'sci l'ucchie.

'Mbètte i piânde nu hunùcchie

E daféure i fa 'sci l'ucchie.

 

Sand'Andunie nghi la mbîsse

Jav' a ccâcce a ciammajjèiche;

Lu dumônie nghi 'na vîsse

Li fa ji' sopr' a l'ardèiche.

 

Rit.: Sand'Andunie ci si štèzze...

Sand'Andunie ci si štèzze

Gnè nu cèfere s'arrèzze.

Sand'Andunie ci si štèzze

Gnè nu cèfere s'arrèzze.

 

Arrizzéte Sand'Andunie

Nghi l'ardèiche fa nu fâsce;

E acchiappäte lu dumônie

Prèim' annènde l'arimbâsce.

 

Rit.: Po' vuddät' a ppart' arréte...

Po' vuddät' a ppart' arréte

Ji li štriusce a lu sucréte.

Po' vuddät' a ppart' arréte

Ji li štriusce a lu sucréte.

 

Lu dumônie a tanda huéje

Pi 'n' zi fa' cchiù 'rruvunje;

Dèice: Ndu' vi ch'è nu schérze

'N' di li tojje 'a la dimmérze.

 

Rit.: E lu sânde: Pure jéjje...

E lu sânde: Pure jéjje

L'àjje fâtte pi' pascéje.

E lu sânde: Pure jéjje

L'àjje fâtte pi' pascéje.

 

Sand'Andunie huâtte huâtte

Jav' a ffäje nu busagne;

Lu dumônie da 'na frâtte

I smiccéve la vrivagne.

 

Rit.: Lu ruméite si n'addàune...

Lu rumèite si n'addàune

E j' ammolle lu gruppuàune.

Lu rumèite si n'addàune

E j' ammolle lu gruppuàune.

 

'N' addra vôdde si va 'mmatte

A ffa' a lôtte nghi lu sânde;

Lu rumèite ti l'ahhuânde

Ti li matt' a cocce satte.

 

Rit.: E nghi l'âcche di cutèine...

E nghi l'âcche di cutèine

Ji li fä nu lavatèine.

E nghi l'âcche di cutèine

Ji li fä nu lavatèine.

 

Lu dumônie pi currèive

I va a 'ccèite lu purcatte;

Sand'Andunie vive vèive

Si li scorce a la bbassatte.

 

Rit.: Nghi la pèlle loche lèuche...

Nghi la pèlle loche lèuche

Ci si fä ddu bbille chièuchie.

Nghi la pèlle loche lèuche

Ci si fä ddu bbille chièuchie.

 

Lu dumônie scurtucuäte

Ni lassäv' a ji' ppritânne;

Sand'Andunie dispiräte

Pi' purcille si li scânne.

 

Rit.: Si li spèzz, si li säle...

Si li spèzz, si li säle

E ci fä bon Carniväle.

Si li spèzz, si li säle

E ci fä bon Carniväle.

 

S' àjje dètte 'štašturièlle

È pi' rèss' arihaläte;

Figatèzze, cuštatèlle

Saggicciutt' e sangunäte.

 

Rit.: Chi mi dä' lu pôrche säne...

Chi mi dä' lu pôrche säne

Sci' bbindatte chi li mäne.

Chi mi dä' lu pôrche säne

Sci' bbindatte chi li mäne.

 

Nghi 'šta néuve chi vi pôrte

E firnìute lu cuandäje;

Arrapèteme 'ssi pôrte

Ca mi vujj' ariscalläje.

 

Rit.: Ca 'štu fradde malidatte...

Ca 'štu fradde malidatte

mi fä sbâtte li hangatte.

Ca 'štu fradde malidatte

mi fä sbâtte li hangatte.

 


 S.Antonio

 




 







Disegni di V. Lucchi



Da: Vasto Gallery