Pagine

Visualizzazione post con etichetta D'Annunzio Fernando. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta D'Annunzio Fernando. Mostra tutti i post

18 marzo 2023

Fernando D'Annunzio, Verdura e Frutta al Mercato Santa Chiara di Vasto.


Verdura e Frutta al Mercato Santa Chiara di Vasto. 

(“Circh’ e ‘ddummuânne” = Trovi di tutto).

 

Da diversi anni, con le coltivazioni in serra e le importazioni, troviamo di tutto e in tutte le stagioni, ma nel passato, (fino al 1958 in P.zza Barbacani ed in seguito al mercato coperto “Santa Chiara”), c’erano solo gli ortolani vastesi ed ogni stagione offriva i suoi prodotti.

Ecco cosa potevi trovare: (Elenco, a cura di Fernando D’Annunzio, in ordine alfabetico, in 3 lingue: Vastese antico, Vastese moderno e Italiano. Per ogni prodotto è indicata la stagionalità: (P=Primavera, E=Estate, A=Autunno, I=Inverno).

                                                                       TESTO -  AUDIO


La virdîre - la virdùre - la verdura 

La Bbiàte e la bbjitàlle - la bbiéte e la bbjitélle -  bietola  e bietolina (I-P)

– Li capifijîre li capifijùre - cavolfiori (A-I)

Li cappîcce – li cappucce -  cavoli cappuccio (I-P)

Li cardîneli cardune - cardi (a Vasto si intendono le piante del carciofo) (I)

-  Li Carëteli caròtecarote (A-I-P)

Li Chicôcce di ‘mmèrne o gginuvuëseli chicocce di ‘mmèrne o gginuvuìseZucche invernali dette genovesi (I)

Li Cucucciuàlleli cucuccélle - zucchine (E)

La Cicòra daggela cicòra dogge - cicoria dolce (I-P)

Li Cicuruêlleli cicurèllecicoria (I-P)

Li Cicuruêlle spichételi cicurèlle spicàtepuntarelle (I-P)

Li Cipàlleli cipollecipolle (E-A-I)

Li Cipôlla frèscheli cipolla frischecipollotti (P)

L’Èja frasche l’èja fréscheaglio fresco in piantina verde (P)

L’Èja sacche (li cèrta dill’èjje)l’èja sécche (li cèrta d’èje) – aglio secco in trecce (E-A)

Li Faciule da sgranä’li faciùle da sgranà - borlotti freschi da sgranare (E)

Li Faciuluètteli faciuluìtte - fagiolini in genere (E)

Li Faciuluìtte “sôcer’ e nnêre”li faciuluìtte “sòcere e nore” - fagiolini “suocere e nuore” (cultivar locale) (E)

Li Fafa frëscheli fafa frische - fave fresche (P)

Li Finùcchie – li finùcchie – finocchi (I)

Li Fùjeli fùje - broccoli dal colore violaceo simili ai cavolfiori (I)

Li Fuj’ ammešche o Fuje di cambâgneLi fùj’ ammišche o di cambagneverdure varie, per lo più spontanee (A-I-P)

Lu Luâccelu lacce - sedano (A-I-E)

Li Marrôccheli marrocchepannocchie tenere di mais o granturco (E)

Li Milânghe – li milanghe cetrioli (E)

Li Milignämeli milignàmemelanzane (E-A)  

La Nnèviela nnìvieindivia (P-E)

- La ‘Nżalätela ‘nżalàte - insalata generica, di solito “lattuga” (A-I-P)

Li Pammadéreli pammadòrepomodori in genere (E)

Li Pammadora primìdiche  - li pammadora primìdiche - pomodori precoci (E)

Li Pammadòre Miżżitèmbeli pammadòre miżżitèmpe - pomodori di medio periodo, (cultivar locale) (E)

Li Pammadòre a Ppirîneli pammadòre a pirùne - pomodori a pera (E)

Li Pammadòre Sammarzäneli pammadòre sammarzànepomodori Sammarzano (E)

Li Pammador’ a llàcine / pammaduruàlleli pammadòre a llécine o pammaduruéllepomodorini a grappolo da appendere (E)

Li Patäneli patànepatate (Tutto l’anno) (le patate novelle a inizio Estate)

Li Pëipeli pìpepeperoni (E-A)

Li Pipa cucuciuìnde “diavilëlle”li pìpa cucìnde “diavilìlle” - peperoni piccanti, peperoncini (E-A)

Li Pip’ a scarciòfeneli pìpe a scarciòfene - peperoni grossi quadri (E-A)

Li Pipa sècche ‘ngrulluételi pìpa sicche ‘ngrullàte - corolle di peperoni secchi (E-A-I)

Li Pirdisëneli pirdisìneprezzemolo (P-E-A)

Li Pisëlleli pisìlle - piselli freschi (P)

Lu Pulâjelu pulàjeorigano (E)

Li Rafanilleli rafanille ravanelli (P-A)

La Rucuàtte – la ruchétterucola (P-A)

Li Scarciôfeneli scarciòfene carciofi (P)

La Scaréle e La Scaròla rèccela scaròle e la scaròla ricce - scarola e scarola riccia (P-A-I)

Li Spêrneli spèrneasparagi (P)

Li Spinäce – li spinàce – spinaci (P-A)

- Lu Trusumuarëne – lu trusumarìnerosmarino (Tutto l’anno)                           

Li Turtuarèlleli turtarèlle - (sorta di cetrioli lunghi e storti, cultivar locale) (E)

L’Ujsubbuìrghe / Lu Jusubbuìrghel’ujsubburghe / lu jusubburghementuccia (P-E-A-I)

La Vasanichélela vasanicòlebasilico (E-A)

Li Virżôtteli virżotte - cavoli verza (A-I)

Li Vrucche di räpeli vrucche di rape - cime di rape/broccoletti (I-P) 

La frîtte – la frutte - la frutta

Li Cachìssli cachisscachi (A-I)

Li ciappîneli ciappùne - nespole (P)

Li Ciréceli ciréceciliegie in genere (P-E)

Li Ciréce a bbammeli ciréce a bbomme - ciliegie “duroni” (P-E)

Li Cîseli ciùse - frutti del gelso (P)

Li Citrîne – li citrùneangurie (E)

Li Fëchere – li fìchere – fichi in genere (E-A) - Alcuni nomi di tipologie locali: (vaiaräne – vaiaràne) (ficra chéle

   - ficra cole) (pricissôtte – pricissotte) (vutténe – vuttàne) (ficra tîrche – ficra turche) (langianëse – langianìse)

- Li Filacciäne - li filacciàne - fichi detti fioroni, di varie tipologie (E-A)

Li Frâgheleli fràghelefragole (P-E)

Li Ggiôrge - li ggiorgegiuggiole (A)

- L’ Ìuvel’ùveuva in genere (E-A) – Alcuni nomi di tipologie locali: (San Frangiasche –San Frangésche) (cazzarèlle

   – cazzarèlle) (prêvele – prèvele) (miscardèlle – miscardèlle) (frâghele – fràghele)

Li Làcine - li lécine - prugne, susine, in genere (P-E) – Alcuni nomi di tipologie locali: (‘nglé – ‘nglé) (virdâcchie - virdàcchie).

Li Limîneli limùnelimoni (E-A-I)

- Li Màle - li méle - mele, in genere (A-I) – Alcuni nomi di tipologie locali: (tinèlle – tinelle), zzitèlle, mulingèlle, ecc.

Li Mandarèneli mandarìnemandarini (I)

Li Milichitàgne – li milichitògne – mele cotogne (A-I)

Li Milîne di ‘štäte e li milùne di ‘mmèrneli milùne di ‘štate e li milùne di ‘mmèrne - meloni estivi e meloni invernali (E)

Li Miràneli miréneamarene (E)

Li Miricanéte li miricanàtemelograni (A)

Li Mùre – li mùre - gelsi-more (P-E)

Li Pàreli pére - pere, in genere (E-A-I) – Alcuni nomi di tipologie locali: (madônne –madonne) (spëne – spine) (côsce – cosce) (spadâne – spadòne) (pirîcce - pirucce)

Li Prèzzecheli prèzziche - pesche persiche (P-E)

- Li Prichéche - li pricòche - pesche o percoche (P-E)

Li Purtihâlle – li purtihàllearance (I)

- Li Sôrveli sorve sorbe (A-I)

- Li Vësscele – li vìsscele – visciole (E)

Li Virlingôcche – li virlingocche - albicocche, in genere - Alcuni nomi di tipologie locali: (li bbârgine – li bbàrgine) (li crisômme – li crisomme)

TESTO -  AUDIO

14 febbraio 2021

Davide Boccia, Lu puésce di lu muare nóštre: ittionimia dialettale di Vasto. Con elencazione di Fernando D'Annunzio.


La presente ricerca intende essere una raccolta sistematica degli ittionimi dialettali di Vasto (CH).
I tipi lessicali presi in considerazione in questo lavoro sono stati attinti dal Dizionario abruzzese e molisano (1968-1979) di Ernesto Giammarco che condusse le sue inchieste a Vasto nel 1953, dai dati raccolti da Ugo Pellis nel 1930 per l’ALI (Atlante linguistico italiano) e dalle ricerche lessicali dei vastesi Tito Spinelli (Lessico del dialetto vastese, 2008) e Fernando D’Annunzio (Lunarie de lu Uašte, 2018).
Per quanto concerne la struttura del lavoro, esso è caratterizzato da una breve Introduzione dedicata ad un inquadramento generale delle dinamiche delle tassonomie popolari.
A questa parte introduttiva segue la presentazione del materiale raccolto, composto da 132 denominazioni dialettali di 139 specie marine, organizzato in lemmi con l’intestazione dell’ittionimo italiano in ordine alfabetico a cui segue quello scientifico.
A questi seguono le denominazioni ricavate dallo spoglio delle fonti insieme all’indicazione del genere e dell’opera lessicografica dalla quale l’ittionimo è stato attinto.
Segue, infine, lo studio etimologico.

Segue una elencazione di Fernando D'Annunzio delle tipologia di pesci in vastese, il corrispettivo in italiano e l'audio dialettale.

                     Lu puésce di lu muare nôštre

                     (Nome "uaštaréle" e corrispettivo italiano)      

            🔊 Audio                                                                                                                                                        

Arcilijàne  (l'arcilijàne) = piovra

Bbarâchele  (la bbarâchele) = razza

Caccinèlle  (lu cuaccinèlle) = gattuccio di mare

Calamäre  (lu cualamäre) = calamaro

Cannèlle  (lu cuannèlle) = cannolicchio

Cavâlle  (lu cuavâlle) = sgombro cavallo

Cazze di rrà  (lu cuazze di rrà) = perchia (pesce persico)

Ciammajìca curnuìte (la ciammajìca curnuìte) = murice

Ciammajicàne  (lu ciammaicàne) = lumacone

Ciangàtte  (la ciangàtte) = zanchetta o suacia

Cicinnìlle  (li cicinnìlle) = bianchetti piccoli ma non piccolissimi

Ciòcchela biânghe (la ciocchela biânghe) = vongola – arsella - lupino

Ciòcchela nàre  (la ciòcchela nàre) = cozza

Ciòcchele  (la ciòcchele) = conchiglia, frutti di mare (in generale)

Côrve  (lu cuôrve) = corvina

Crapäre  (lu crapäre) = granchio di scoglio (poco commestibile)

Dindaràne  (lu dunduaràne) = dentice

Fraulëne  (lu frauluëne) = fragolino - pagello

Frignitèlle  (la frignitèlle) = piccola razza

Gragnuluàtte  (lu gruagnuluàtte) = tracina

Grânge  (lu grânge) = granchio (in generale)

Hépe  (la hépe) = boga

Hîjje  (la hîjje) = aguglia

Làcce  (la làcce) = leccia

Lambatëne  (la lambatëne) = patella

Luciuèrne o nuciuèlle o vôcche 'n gäpe = lucerna o pesce prete

(la luciuèrne / la nuciuèlle / la vôcche 'n gäpe)  

Marchiaréle  (lu muarchiaréle) = ombrina

Marruzzuàlle  (la marruzzuàlle) = lumachina

Mijèlle  (la mijèlle) = cefalo - muggine

Mirlîcce  (la mirlîcce) = merluzzo - nasello

Mîzzàne  (lu muzzàne) = ghiozzo

Mmurme  (lu mmurme) = mormora

Municarèlle  (la municarèlle) = passera pianuzza, simile a sogliola

Muzzilëne o tištuluëne  (la muzzilëine) = gallinella o cappone o testone

Ndrécciadàte  (la 'ndrécciadàte) = galletto

Palamète  (la palmète) = palamita

Pàlipe  (lu puàlipe) = polpo

Panôcchie  (la panôcchie) = canocchia – cicala di mare

Papalëne  (la papalëne) = papalina - spratto

Paparôzze  (la paparôzze) = bivalve simile a grande vongola

Pésce mènnele  (lu puésce mènnele) = menola

Pésce San Pitre  (lu puésce San Pitre) = pesce San Pietro

Pîlàse  (lu pulàse) = granchio peloso - favollo

Piscatrëce  (la piscatrëce) = rana pescatrice - rospo

Pisscitìlle di mâje  (li pisscitìlle di mâje) = bianchetti (pesciolini nudi piccolissimi)

Pulputèlle  (lu pulputèlle) = polpo piccolo – moscardino

Räsce  (la räsce) = razza

Rîsscéle  (lu russciuéle) = triglia

Rrrahàšte  (la rrahàšte) = aragosta

Rrahuštualle  (la rrahuštualle) = scampo

Rummuèlle  (la rummuèlle) = rombo

Sàcce  (la sàcce) = seppia

Salëppie  (lu sualëppie) = gamberetto

Sardèlle - Saräche  (la sardèlle - la saräche) = sardina - sarda

Sbäne  (la sbäne) = busbana - cappellano

Sbarràne  (lu sbuarràne) = sbarro

Scrôfene  (lu scrôfene) = scorfano

Sfôje  (la sfôje) = sogliola

Sgàmmere  (lu sguàmmere) = sgombro

Sîre  (lu suîre) = suro - suaro

Spëne  (la spëne) = spigola

Štillàtte  (la štillàtte) = cefalo dorato

Tànne  (lu tuànne) = tonno

Tôtene  (lu tuôtene) = totano

Trippëne  (la trippëne)  = torpedine

Ucchialëne  (l'ucchialëne) = razza occhiuta

Vavàse  (lu vuavàse) = bavosa

Vicchie  (la vicchie) = granseola

Vrànghele  (lu vrànghele) = grongo

Zzir'e zzëre  (la zzir'e zzëre) = tellina