17 giugno 2025
Omaggio al M° ENNIO VETUSCHI (1927-2021) della Corale "G. Verdi di Teramo. Canti Abruzzesi.
16 giugno 2025
15 giugno 2025
Enrico Abbate, Guida dell'Abruzzo, CAI Roma, 1903.
12 giugno 2025
Luigi Anelli, I sigilli segreti di Grand'Emblema della Carboneria Abruzzese, 1926.
Massimo Costantini, "Sottovento". I traffici veneziani con la sponda occidentale del medio-basso Adriatico.
Nino Saraceni, poeta e cantore abruzzese di Fossacesia.
9 giugno 2025
7 giugno 2025
Ferrovie dello Stato, Abruzzo e Linea Adriatica.
![]() |
Atlante Ferroviario 1913, Abruzzo e Molise |
![]() |
Orario Treni |
![]() |
Traversa ferroviaria |
![]() |
Interno scompartimento treno |
6 giugno 2025
4 giugno 2025
Estella Canziani, Through the Apennines and the lands of the Abruzzi. - Attraverso gli Appennini e le terre degli Abruzzi. Paesaggi e vita paesana, 1914.
Richard Keppel Craven, Viaggio attraverso l'Abruzzo e le province settentrionali del Regno di Napoli. Voll.1 e 2.
Viaggiatori stranieri in Abruzzo
Keppel Craven Richard
Viaggio attraverso l'Abruzzo - 1837
l barone inglese Richard Keppel Craven (1779 - 1851), terzogenito di William Craven e di Elizabeth Berkeley figlia del Conte di Berkeley, fu un esperto viaggiatore e grande studioso. Sua madre divorziò quando Keppel aveva solo tre anni ed insieme si trasferirono in Francia. Tornarono in Inghilterra nel 1791 per consentire a Keppel di frequentare la scuola ad Harrow, sotto falso nome. Keppel viaggiò molto e nel 1814 accettò il posto di tesoriere alla Principessa Carolina di Galles. Era amico intimo di William Gell, con il quale compì il viaggio in Italia. Keppel fu un attento ed esperto topografo e fu l’autore di “Un viaggio nelle province del Sud del regno di Napoli” e di “Escursione nell’Abruzzo e nelle province a Nord di Napoli”.
3 giugno 2025
2 giugno 2025
IL CANTO POPOLARE ABRUZZESE NELLE TRADIZIONI DI IERI E DI OGGI – Capitolo VI: I Canti popolari di Sant’Antonio abate (Lu Sant’Antonie) in Abruzzo.
Vita di S. Antonio abate in breve
S. Antonio Abate (Qumans, 12 gennaio 251 – Deserto della Tebaide, 17 gennaio 356) è stato un abate ed eremita egiziano. Contemporaneo di Paolo di Tebe, è considerato il fondatore del monachesimo cristiano e il primo degli abati; a lui si deve la costituzione in forma permanente di famiglie di monaci che sotto la guida di un padre spirituale, abbà, si consacrarono al servizio di Dio. La sua vita è stata tramandata dal suo discepolo Atanasio di Alessandria. È uno dei quattro Padri della Chiesa d'Oriente che portano il titolo di "Grande" insieme allo stesso Atanasio, a Basilio e a Fozio di Costantinopoli. È ricordato nel Calendario dei santi della Chiesa cattolica e da quello luterano il 17 gennaio, ma la Chiesa ortodossa copta lo festeggia il 31 gennaio che corrisponde, nel suo calendario, al 22 del mese di Tobi. Antonio nacque a Coma (l'odierna Qumans) il 12 gennaio del 251, figlio di agiati agricoltori cristiani. Rimasto orfano prima dei vent'anni, con un patrimonio da amministrare e una sorella minore cui badare, sentì ben presto di dover seguire l'esortazione evangelica: "Se vuoi essere perfetto, va', vendi quello che possiedi e dallo ai poveri".
29 maggio 2025
27 maggio 2025
24 maggio 2025
Detti popolari dialettali abruzzesi raccolti da Luigi Polacchi.
di Angelo Iocco
Luigi
Polacchi di Penne (1894-1988) nel corso dei suoi studi filologici sulla storia
del Risorgimento abruzzese, e negli intervalli di tempo, tra una composizione e
l’altra, tra una novella pubblicata su
L’Adriatico di Pescara e sulla rivista Tempo
nostro, si dedicò allo studio del dialetto abruzzese. Polacchi, nonostante
la sua formazione prettamente classicista, poneva lo studio della lirica
abruzzese in rapporto al dialetto, alla parlata popolare, di cui anche il
prozio e poeta Clemente De Caesaris (1810-1877) pennese, di cui Polacchi curò
l’opera omnia, inficiò alcuni suoi carmi in versi liberi endecasillabi. La
parlata abruzzese contagiò Polacchi, tanto da comporre poesie e canzonette come
Brunetta mia simpatica o Rènnele, o ancora Lu pappagalle, edite nella ristampa dell’opera omnia ORGANO vol. I
(1951, poi 1980). Mentre Polacchi si accingeva a raccogliere i detti popolari
ascoltati tra l’area pescarese e pennese, scoppiò la Seconda guerra mondiale, e
il progetto fu interrotto. Anzi, Candido Greco nel ricostruire la vita dello
scrittore, ricorda che il Polacchi, nella traversata frettolosa del torrente
Barricello, in località Torre del Duca a Penne con le casse delle carte messe
alla meno peggio a dorso d’asino, il poeta perdé molto materiale per la strada.
Tutto quel materiale che raccolse amorosamente, ascoltano i detti dialettali
dalla madre Vincenzina Di Biase. Tutto però non è andato perso, poiché nel
carteggio di Polacchi presso il Villino “Nonnina” di Pescara, grazie alla
collaborazione con la dott.ssa Angela de Sanctis, abbiamo rinvenuto delle copie
di un dattiloscritto, pieno di detti popolari.
Magari
il progetto di raccolta doveva essere più ampio, ma quel che resta tanto basta
a illustrare gli antichi detti dei nostri avi abruzzesi. Ce n’è per tutti,
dall’amore alla satira, dal lavoro alla tipica sagacia abruzzese, che tanto ci
rende caratteristici nella selva dei vari dialetti italiani.
ELENCO
PROVERBI POPOLARI DI L. POLACCHI
1) Chi nasce quatre, nen more tonne.
2) Mandrie e pecurale da le munde se n’arecàle.
3) La juvanezze è sempre allegre e nappe.
4) Ogne tratture porte a l’abiture.
5) Nu passante fannullone schiante e lasce penzulòne.
6) Panza piene nen dice male. Panza piene dai repose.
7) Pioggia juvanette li picciune sotte a lu tette.
8) Addusulète a me: facète lu bbene e perdete lu male.
9) Lu lette nnè li rose, si ‘ngi si dorme ci s’arpose.
10)
Chi te’ lu celle
‘mmane e nen le splume, je scappe sempre da la vite la furtune.
11)
Si a Rrome sème
ardùtte ognune penze a ssè e Ddij pe’ tutte.
12)
Currève anninze
gne nu sciòltavante.
13)
A la zappe e a
la traje tutte jurne nghe la paje.
14)
Casce e ricotte,
raggione a cà torte.
15)
Lu harbìne fére
distante da lu mare a la vallate.
16)
Bianche e nire
li ciaudèlle sembre tante muncacelle.
17)
Chi belle vo’
paré tutte l’usse ja da dulé!
18)
A lu cante de lu
halle fatte jurne è na la valle.
19)
Quanne cchiù
splenne lu sole, stinne bbone ssì lenzòle.
20)
A piante nu
cellette tra le fronne rise e cante va pe’ lu monne.
21)
L’amore quant’è
belle, sempre cchiù è litigarelle.
22)
A Santa Croce si
vatte la noce.
23)
Cioppe a ballà e
ciavaje a cantà.
24)
Corpe sazie:
dajje repose!
25)
Quande ‘nci sta
la hatte, lu sorge abballe.
26)
L’albere che nin
frutte, attizze.
27)
Chi je piace lu
lette lu ‘spizie l’aspette.
28)
Chi di ferre
fére, di ferre pére.
29)
Li quatrine fa j
‘acque a monte e a bballe.
30)
L’ucchie de lu
patrone ‘ngrasse lu cavalle.
31)
A Natale si
magne li caciune, a Pasque se magne li fiadune.
32)
Piagne lu morte:
è lacrime perse.
33)
L’acque chenna
piòvete ‘ncìle sta.
34)
La farine de lu
diavele ariò tutte ‘ncanìje.
35)
Chi joche a lu
lotte e spere di vince, lasse le stracce e pije li cince!
36)
Chi troppe li
tire, troppe li stucche.
37)
Sott’all’acque
ci sta la féme, sott’ a la neve ci sta lu pane.
38) Ecche lu curallare, femmene: accàttete pepe, carofene, ‘ranète fine,
rabbèerbere e chine!
39)
Abbìje ssi
faciule a’rmonne, abbiticchià ssi fronne!
40)
Donna belle a
marità, ‘n Paradise arrivète e a tre jurne maritata na ‘halline scinnicàte!
41)
Meje nu giovine
‘n camiciole che cente vicchie aricamate d’ore.
42)
Chi te’ rogne
carpe, chi te tigne gratte.
43)
Metté lu cule a
lu tommele!
44)
Lu medeche
pietose fa la piaghe cancrenose.
45)
La mannattare de
le monache nnarvinèje.
46)
Chi te’ pètre
nnin pate, chi te’ mamme nnin plagne.
47)
Ddo’ sta na
terra tra muntagne e mare, la nature divente la cchiù care.
48)
La ggente
celebrate de l’Abbruzze ‘ncontre simpatie ogne perlustre.
49)
L’ammore è nu
dolce suspire, c’ogne cchiù bella femmene ammìre.
50)
Ma lu vere
tradetore è nu sguarde de l’ammore?
51)
Chi dilitte nen
ha, de la Corte nin treme.
52)
Dumane e
pisdumàne, passa-vie ca ve’ dumane!
53)
Chi nnin te’
bona cocce, tè bbone pìte!
54)
Rénnele ca
turnate pare tutt sturdullite!
55)
Vracce a carijà,
vocche a magnà.
56)
A core stracche,
pinzìre fiacche.
57)
Chiù truve gente
gesse, chiù ‘nci pù ma’ cummatte.
58)
Quanne piagnème,
nisciune n’hà pìte!
59)
Ugne pappahalle
si pose arruffate, pronte a la battaje.
60)
Chi àveze lu
varile e se li d scole, jà ‘rmaste pe’ campà poc’anne sole.
61)
La femmene che
lu cule abballe, se puttane nen è regula falle!
62)
Se l’ommene fa’
funzionà la mente, s’artrove ogne jurne cchiù cuntente.
63)
Quande
l’amicizie t’à scurdate, cunvé cacche vote esse artruvate.
64) Matalene, Matalene, nen lassà chi te vo’ bbene, ti vo’ bbene quande Padre,
Fije e Spirte
Sante!
65) Ciampicune ciampicune arrivé nu puver’ume, le femmene a le porte jome
devé ‘mpo’ di
gnocche.
66)
La hatte che
n’arrive a lu larde, dice che è rance!
67)
Li solde de
l’avare se le magne lu sciampagnone.
68)
Maje sabbate
senza sole, maje femmene senza amore.
69)
Mandricchie e
mandricchione fa lu còmete de la patrone!
70)
Chi fa le facce
a fronte, sente ‘ngolle rossore prufunne.
71)
Maje a la Terra
me’ a carpì chi a quelle dill’itre a mète.
72)
Povere a chi
more, c’armàne cambe.
73)
Fa’ na fatija a
patte e stucche.
74)
Cent’anne e
cente mise ognune arvà a lu paese se’.
75)
Patrie, famije e
Ddie pe’ Mazzine ha fatte trie!
76)
Ddie, Patrie e
Mazzine, Patraterne une e trine!
77)
Gne nu Capudanne
arvé nu fije, tutte cose vicchie porte vie!
78)
Triste è lu
discipule che nnavanze lu mastre.
79)
La femmene è gne
lu mare: quande è calme ‘nganne!
80)
Casa quante nu
nide, terre quante ne vide.
81)
A chi nin piace
la cocche e lu vine, pozza murì dumane matine!
82)
Le Moneche di
Santaustìne: ddu cocce e nu cuscine[1].
83) Sabbatine, Sabbatine tre piducchie arrète a la schine, une saie, une cale, n’atre
fa da
Capurale!
84)
Pummadore e
pipidune l’ardicrie de li cafune.
85)
Chi te’ cente
fijje l’allòche, chi ne te une l’affòche!
86)
Casa quante nu
nide, terre quante ne vide.
87)
Ggenta triste
numunàte e viste!
88) Ame l’amiche t’ ‘nche li difetta suo’.
[1] Riferito
all’Ordine delle Monache che abitavano ai tempi di Polacchi nel convento di S.
Agostino di Penne.