3 maggio 2026
13 aprile 2026
Lo scultore e architetto Michele Clerici in Abruzzo e le sue opere.
La
Basilica di San Tommaso di Ortona, prima del 1943, facciata e cupola progettate
dal Clerici
Lo scultore e architetto Michele Clerici in Abruzzo e le sue opere
di Angelo Iocco
Introduzione
Poco conosciuto, e non
essendo noi consci se forse esista una monografia interamente a lui dedicata,
vogliamo ricordare Michele Clerici lombardo, attivo come architetto del Re di
Napoli nella metà del ‘700. Il Clerici fa parte di quella cerchia di abruzzesi
come Giambattista Gianni, Girolamo Rizza, Carlo Piazzola, Francesco Ferradini
(quest’ultimo di origini nordiche ma nato a L’Aquila), e tanti altri che
operarono in Abruzzo al servizio di varie committenze.
La sua attività è
principalmente documentata tra Chieti, Ortona, Lanciano, Ortona e dintorni. A
Chieti ai tempi dell’erezione della cappella di San Gaetano Thiene nella
Cattedrale di San Giustino, voluto dal Mons. De Palma, la committenza fu
eseguita dall’allievo di Giambattista Gianni, Girolamo Rizza, e forse alcuni
interventi più delicati nella stuccatura dell’architettura progettata dal
Rizza, furono del Clerici.
Uno dei capolavori di Clerici a Chieti è l’interno interamente stuccato della chiesa di Sant’Agostino, altari laterali e maggiore inclusi. Qui il Clerici supera gli schemi tozzi e convenzionali, e anche piuttosto ripetitivi, di Rizza e Piazzola, per dirottarsi verso la leggerezza e la delicatezza che può esporre lo stucco, se usato sapientemente, al punto da generare l’illusione ottica di un dipinto a secco.
Particolare di un
rilievo a stucco del Clerici nella chiesa di S. Agostino, Chieti, foto R. Bigi
Nel 1746, scrive Bigi nel suo lavoro “Chieti, passato,
presente, futuro”, Lanciano 2012, Clerici lavorò alla decorazione del profondo
presbiterio di questa chiesa, realizzando una serie di raffinati pannelli in
stucco che rappresentano la vita di S. Agostino (pregevolissimi quelli di S.
Monica con l’angelo, S. Agostino che fa l’elemosina, la Gloria di S. Agostino,
S. Agostino in atto di scrivere ispirato dal Santo Spirito, cui appare la
Vergine recante un modellino di chiesa cupolata). É una decorazione minuta e
sofisticata, in contrasto con la severità e l’austerità dell'ordine degli
Agostiniani. La decorazione richiama gli stucchi applicati nel 1738 da Gian
Girolamo Rizza all’altare di S. Gaetano nella cattedrale di S. Giustino. É da
tener presente che a Chieti, in quel periodo, operavano quasi in contemporanea
maestri lombardi come l’artista Giovan Battista Gianni, Ambrogio Piazza, Giovannantonio
Fontana oltre allo stesso Rizza.
12 ottobre 2025
Archivio Luigi Polacchi.
15 settembre 2025
Pontificio Seminario Regionale Abruzzese-Molisano "S.Pio X" di Chieti. Brevi note storiche.
6 luglio 2025
Francescani illustri nel Convento del Ritiro della Santissima Annunziata di Orsogna: Padre Francesco da Caramanico, Padre Cristoforo da Penne, Padre Ludovico Fonzi da Orsogna.
Le glorie francescane illuminano la storia del Convento della Santissima Annunziata del Poggio in Orsogna, sin dal XV secolo, quando fu fondato da S. Giovanni di Capestrano nel 1448.
Da un dattiloscritto inedito dell’orsognese
Vincenzo Simeoni (1904-1994), appassionato di storia patria, leggiamo degli
estratti che illustrano le biografie dei personaggi più illustri.
24 maggio 2025
Detti popolari dialettali abruzzesi raccolti da Luigi Polacchi.
di Angelo Iocco
Luigi
Polacchi di Penne (1894-1988) nel corso dei suoi studi filologici sulla storia
del Risorgimento abruzzese, e negli intervalli di tempo, tra una composizione e
l’altra, tra una novella pubblicata su
L’Adriatico di Pescara e sulla rivista Tempo
nostro, si dedicò allo studio del dialetto abruzzese. Polacchi, nonostante
la sua formazione prettamente classicista, poneva lo studio della lirica
abruzzese in rapporto al dialetto, alla parlata popolare, di cui anche il
prozio e poeta Clemente De Caesaris (1810-1877) pennese, di cui Polacchi curò
l’opera omnia, inficiò alcuni suoi carmi in versi liberi endecasillabi. La
parlata abruzzese contagiò Polacchi, tanto da comporre poesie e canzonette come
Brunetta mia simpatica o Rènnele, o ancora Lu pappagalle, edite nella ristampa dell’opera omnia ORGANO vol. I
(1951, poi 1980). Mentre Polacchi si accingeva a raccogliere i detti popolari
ascoltati tra l’area pescarese e pennese, scoppiò la Seconda guerra mondiale, e
il progetto fu interrotto. Anzi, Candido Greco nel ricostruire la vita dello
scrittore, ricorda che il Polacchi, nella traversata frettolosa del torrente
Barricello, in località Torre del Duca a Penne con le casse delle carte messe
alla meno peggio a dorso d’asino, il poeta perdé molto materiale per la strada.
Tutto quel materiale che raccolse amorosamente, ascoltano i detti dialettali
dalla madre Vincenzina Di Biase. Tutto però non è andato perso, poiché nel
carteggio di Polacchi presso il Villino “Nonnina” di Pescara, grazie alla
collaborazione con la dott.ssa Angela de Sanctis, abbiamo rinvenuto delle copie
di un dattiloscritto, pieno di detti popolari.
Magari
il progetto di raccolta doveva essere più ampio, ma quel che resta tanto basta
a illustrare gli antichi detti dei nostri avi abruzzesi. Ce n’è per tutti,
dall’amore alla satira, dal lavoro alla tipica sagacia abruzzese, che tanto ci
rende caratteristici nella selva dei vari dialetti italiani.
ELENCO
PROVERBI POPOLARI DI L. POLACCHI
1) Chi nasce quatre, nen more tonne.
2) Mandrie e pecurale da le munde se n’arecàle.
3) La juvanezze è sempre allegre e nappe.
4) Ogne tratture porte a l’abiture.
5) Nu passante fannullone schiante e lasce penzulòne.
6) Panza piene nen dice male. Panza piene dai repose.
7) Pioggia juvanette li picciune sotte a lu tette.
8) Addusulète a me: facète lu bbene e perdete lu male.
9) Lu lette nnè li rose, si ‘ngi si dorme ci s’arpose.
10)
Chi te’ lu celle
‘mmane e nen le splume, je scappe sempre da la vite la furtune.
11)
Si a Rrome sème
ardùtte ognune penze a ssè e Ddij pe’ tutte.
12)
Currève anninze
gne nu sciòltavante.
13)
A la zappe e a
la traje tutte jurne nghe la paje.
14)
Casce e ricotte,
raggione a cà torte.
15)
Lu harbìne fére
distante da lu mare a la vallate.
16)
Bianche e nire
li ciaudèlle sembre tante muncacelle.
17)
Chi belle vo’
paré tutte l’usse ja da dulé!
18)
A lu cante de lu
halle fatte jurne è na la valle.
19)
Quanne cchiù
splenne lu sole, stinne bbone ssì lenzòle.
20)
A piante nu
cellette tra le fronne rise e cante va pe’ lu monne.
21)
L’amore quant’è
belle, sempre cchiù è litigarelle.
22)
A Santa Croce si
vatte la noce.
23)
Cioppe a ballà e
ciavaje a cantà.
24)
Corpe sazie:
dajje repose!
25)
Quande ‘nci sta
la hatte, lu sorge abballe.
26)
L’albere che nin
frutte, attizze.
27)
Chi je piace lu
lette lu ‘spizie l’aspette.
28)
Chi di ferre
fére, di ferre pére.
29)
Li quatrine fa j
‘acque a monte e a bballe.
30)
L’ucchie de lu
patrone ‘ngrasse lu cavalle.
31)
A Natale si
magne li caciune, a Pasque se magne li fiadune.
32)
Piagne lu morte:
è lacrime perse.
33)
L’acque chenna
piòvete ‘ncìle sta.
34)
La farine de lu
diavele ariò tutte ‘ncanìje.
35)
Chi joche a lu
lotte e spere di vince, lasse le stracce e pije li cince!
36)
Chi troppe li
tire, troppe li stucche.
37)
Sott’all’acque
ci sta la féme, sott’ a la neve ci sta lu pane.
38) Ecche lu curallare, femmene: accàttete pepe, carofene, ‘ranète fine,
rabbèerbere e chine!
39)
Abbìje ssi
faciule a’rmonne, abbiticchià ssi fronne!
40)
Donna belle a
marità, ‘n Paradise arrivète e a tre jurne maritata na ‘halline scinnicàte!
41)
Meje nu giovine
‘n camiciole che cente vicchie aricamate d’ore.
42)
Chi te’ rogne
carpe, chi te tigne gratte.
43)
Metté lu cule a
lu tommele!
44)
Lu medeche
pietose fa la piaghe cancrenose.
45)
La mannattare de
le monache nnarvinèje.
46)
Chi te’ pètre
nnin pate, chi te’ mamme nnin plagne.
47)
Ddo’ sta na
terra tra muntagne e mare, la nature divente la cchiù care.
48)
La ggente
celebrate de l’Abbruzze ‘ncontre simpatie ogne perlustre.
49)
L’ammore è nu
dolce suspire, c’ogne cchiù bella femmene ammìre.
50)
Ma lu vere
tradetore è nu sguarde de l’ammore?
51)
Chi dilitte nen
ha, de la Corte nin treme.
52)
Dumane e
pisdumàne, passa-vie ca ve’ dumane!
53)
Chi nnin te’
bona cocce, tè bbone pìte!
54)
Rénnele ca
turnate pare tutt sturdullite!
55)
Vracce a carijà,
vocche a magnà.
56)
A core stracche,
pinzìre fiacche.
57)
Chiù truve gente
gesse, chiù ‘nci pù ma’ cummatte.
58)
Quanne piagnème,
nisciune n’hà pìte!
59)
Ugne pappahalle
si pose arruffate, pronte a la battaje.
60)
Chi àveze lu
varile e se li d scole, jà ‘rmaste pe’ campà poc’anne sole.
61)
La femmene che
lu cule abballe, se puttane nen è regula falle!
62)
Se l’ommene fa’
funzionà la mente, s’artrove ogne jurne cchiù cuntente.
63)
Quande
l’amicizie t’à scurdate, cunvé cacche vote esse artruvate.
64) Matalene, Matalene, nen lassà chi te vo’ bbene, ti vo’ bbene quande Padre,
Fije e Spirte
Sante!
65) Ciampicune ciampicune arrivé nu puver’ume, le femmene a le porte jome
devé ‘mpo’ di
gnocche.
66)
La hatte che
n’arrive a lu larde, dice che è rance!
67)
Li solde de
l’avare se le magne lu sciampagnone.
68)
Maje sabbate
senza sole, maje femmene senza amore.
69)
Mandricchie e
mandricchione fa lu còmete de la patrone!
70)
Chi fa le facce
a fronte, sente ‘ngolle rossore prufunne.
71)
Maje a la Terra
me’ a carpì chi a quelle dill’itre a mète.
72)
Povere a chi
more, c’armàne cambe.
73)
Fa’ na fatija a
patte e stucche.
74)
Cent’anne e
cente mise ognune arvà a lu paese se’.
75)
Patrie, famije e
Ddie pe’ Mazzine ha fatte trie!
76)
Ddie, Patrie e
Mazzine, Patraterne une e trine!
77)
Gne nu Capudanne
arvé nu fije, tutte cose vicchie porte vie!
78)
Triste è lu
discipule che nnavanze lu mastre.
79)
La femmene è gne
lu mare: quande è calme ‘nganne!
80)
Casa quante nu
nide, terre quante ne vide.
81)
A chi nin piace
la cocche e lu vine, pozza murì dumane matine!
82)
Le Moneche di
Santaustìne: ddu cocce e nu cuscine[1].
83) Sabbatine, Sabbatine tre piducchie arrète a la schine, une saie, une cale, n’atre
fa da
Capurale!
84)
Pummadore e
pipidune l’ardicrie de li cafune.
85)
Chi te’ cente
fijje l’allòche, chi ne te une l’affòche!
86)
Casa quante nu
nide, terre quante ne vide.
87)
Ggenta triste
numunàte e viste!
88) Ame l’amiche t’ ‘nche li difetta suo’.
[1] Riferito
all’Ordine delle Monache che abitavano ai tempi di Polacchi nel convento di S.
Agostino di Penne.





